Humanitats i Comunicació

From transregional to transnational: The circulation of Georgian literature in translation

Autor: Ana Kvirikashvili
Programa: Doctorat en Arts i Humanitats
Idioma: Anglès
Direcció: Diana Roig Sanz, Harsha Ram
 
Departament / Institut:  Escola de Doctorat
Matèries: Literatura
Paraules clau: Literatura georgiana, Fluxos de traducció, Sistema mundial de traducció, Camp literari, Literatura perifèrica
Àrea de coneixement: Arts i Humanitats
 
 
Resum:
 
Aquesta tesi investiga la circulació de la literatura georgiana en traducció. Per a fer-ho, examina els fluxos de traducció i els agents implicats al llarg del temps. Concretament, ofereix una imatge del camp literari georgià contemporani en termes de la teoria de camp de Pierre Bourdieu, juntament amb l’exploració de la distribució geogràfica i lingüística de la literatura georgiana traduïda, i els diferents mecanismes que li han permès la internacionalització, inclòs l’estatus de convidada d’honor a la Fira del Llibre de Frankfurt del 2018. La perspectiva long durée que pren la tesi revela que els contactes culturals històrics de llarga durada tenen un paper important en la configuració dels fluxos de traducció d’avui. A més, aquesta tesi demostra que les relacions interperifèriques no necessiten passar pels centres com a mediadors, a diferència del que la teoria tendeix a assumir. La tesi també contribueix a pensar “zones de traducció” diferent dels centres globals de consagració així com formes de cosmopolitisme alternatives a les occidentals modernes. Aquesta recerca també inclou un estudi de cas de la novel·la Das achte Leben (Für Brilka) (Frankfurter Verlagsanstalt, 2014) de Nino Haratischwili (autora nascuda a Geòrgia que viu a Alemanya i escriu en alemany).