Ausiàs
March, 35 poemes d’amor. Edició a càrrec de Manel Rodríguez-Castelló.
Tàndem Edicions tandem@sendanet.es. València, 1998. 163 p.
ISBN: 84-8131-201-0.
D’una forma perversament
compensatòria –i curiosament encoratjadora per a l’estudiós estranger–,
el vers ausiàsmarquià no deixa d’ésser peculiarment igualitari pel que fa a la
recepció: és a dir, que l’acostament interpretatiu a aquesta gran figura tendeix a
resultar igualment problemàtic per a aborígens i, alhora, aliens. Per tant,
l’aparició de manuals introductoris a l’obra –destinats, com aquest, a un
públic a l’ensems universitari i escolar– sempre constitueix un exercici força
profitós en el difícil procés d’assimilació del senyor de Beniarjó. I, atesa la
famosa abstrusitat expressiva tan característica de l’insigne poeta, és precisament
la senzillesa de l’empresa crítica duta a terme per Manel Rodríguez-Castelló que
serà celebrada per la immensa majoria dels lectors. Aquest editor s’estalvia –i
ens estalvia– la mostra excessiva d’erudició que habitualment afligeix el
medievalista zelós i proporciona una planera introducció a l’objecte
d’escrutini que és sòlida, informadora i competent. Les quatre pàgines escasses
del preàmbul (5-9) ens il·lustren degudament l’estatus de clàssic que hom
atribueix correctament al noble gandienc, la innovació de la seva selecció del mitjà
lingüístic del català per al seu vers i, així mateix, la notòria qüestió de
l’ordenació editorial.
Fóra apropiat, també, aplaudir en aquesta conjuntura la decisió de
concentrar-se en les composicions de tema amorós. La seva condició de "veritable
epicentre de l’obra" (7) no sols posa a la nostra disposició un vehicle que
ajuda amb encert a "traçar un itinerari suggerent de lectura i a conformar una idea
bastant completa d’...Ausiàs March" (8) sinó que ens privilegia un format
massís, coherent i eficaç - anàvem a dir del tot user
friendly - per a la iniciació de l’estudi del
patriarca de la lírica catalana. A més a més de les notes per a facilitar-ne la
lectura, cada poema porta el "davantal" d’un preàmbul explicatiu que
suggereix correctament determinades qüestions que ajuden a una apreciació més completa
del vers sense acotar-ne de cap manera el vigor. De fet, hom hauria d’aplaudir, així
mateix, l’honestedat crítica de l’editor, que mai no intenta evadir els
aspectes "incòmodes" de l’obra per al públic del nostre temps; talment
com seria, per exemple, la suposada dimensió misògina de l’expressió. (22)
A pesar de la sorpresa de trobar el qualificatiu
"estellesiana" (71) atribuït a una de les imatges ausiasmarquianes més famoses
- la "cassola en forn" de "Veles i
vents" -, podrem dir que la selecció dels poemes
és del tot encertada i representativa. Tanmateix, les nostres crítiques en el camp
editorial -mínimes, per cert-
serien de caire més referencial. Al llarg de l’estudi Rodrígez-Castelló addueix
amb pertinença les autoritats de Bohigas, Ferraté i Robert Archer a fi de resoldre una
sèrie de dificultats interpretatives. Desafortunadament, però, no ens proporciona la
informació bibliogràfica apropiada que segurament facilitaria la consulta independent.
Així mateix, el sistema d’ordenar els versos antologats aràbigament, conservant,
alhora, la numeració romana per mantenir una consistència global amb l’Obra
completa no deixa de funcionar bé. La referència aràbiga -i
no romana- a poemes comparatius no antologats,
tanmateix, és menys encertada i tendeix a crear confusió.
Tot i aquestes minúcies accessòries, ens resta només celebrar
l’aparició d’aquest manual que ens proporcionarà sens dubte una eina rellevant
i útil per a l’acostament a l’expressió d’un dels escriptors més
importants i, a l’ensems, més difícils de la lírica catalana. |